Новый способ знакомства с территорией... путешествуйте со вкусом!

Правила и условия продажи - продукты питания, вино и путешествия

Термины и условия продажи - ENOGASTRONOMY

Последнее обновление: октябрь 2021

Клиент прямо заявляет, что совершает покупку в целях, не связанных с его/ее коммерческой или профессиональной деятельностью

.

Все деловые отношения между Omega Travel di Passarelli Carmen - Via Scalo Ferroviario, 50 - 86030 Matrice (CB) - C.F. PSSCMN92P51B519D - P. VAT No. 01749110704 (далее "Omega Travel") и "Клиент" или "Потребитель" (далее совместно "Стороны") руководствуются исключительно следующими общими условиями продажи, исключая любые другие соглашения, если они не согласованы в письменном виде.

При совершении покупки применяются следующие общие условия продажи.

Размещая заказ различными предусмотренными способами, Клиент заявляет, что он ознакомился со всей информацией, предоставленной ему в процессе покупки, и что он полностью принимает общие условия и условия оплаты.

  1. Определения:
  • Правила и условия продажи - Enogastronomy: применяются настоящие общие правила и условия продажи;
  • Электронная коммерция/веб-сайт: означает веб-платформу https://gustiamoli.com/, через которую предлагается услуга;
  • Продукт(ы): продукты питания, продаваемые на Сайте;
  • Потребитель/Клиент/Ты: любое лицо, предназначенное в качестве конечного пользователя Продукта, как определено в Законодательном декрете 206/2005;
  • Услуги: онлайн-продажа продуктов питания на Сайте;
  • Предложения: - это продажаhttps://gustiamoli.com/ всех или части Продуктов и в течение ограниченного периода времени со скидкой по сравнению с обычной ценой продажи;
  • Покупка: - это заказ на покупку с поставкой Продукции в течение нескольких дней с момента передачи заказа Клиентом наhttps://gustiamoli.com./;
  • Учетная запись: - это область, в которой клиент может просматривать свои данные и, при необходимости, изменять и/или удалять их.

  1. Счет

2.1 Для того чтобы воспользоваться Услугами, вы должны зарегистрироваться на нашем Сайте, указав свое имя, фамилию, адрес электронной почты и пароль. Omega Travel может отклонить ваш запрос на получение Учетной записи или удалить существующую Учетную запись по любой причине по нашему собственному усмотрению.

2.2 Регистрируя аккаунт, потребитель заявляет, что он является совершеннолетним и правоспособным для заключения между сторонами договора, имеющего силу закона, и что информация, предоставленная при размещении заказа, является актуальной, точной и достаточной для обработки заказа.

2.3 Вы признаете, что Omega Travel будет использовать адрес электронной почты, указанный вами при открытии счета, в качестве основного способа связи с вами. <2.4 Вы несете полную ответственность за безопасность своего пароля. Omega Travel не может и не будет нести ответственность за любые убытки или ущерб, возникшие в результате того, что вы не обеспечили безопасность своей учетной записи.

 

  1. Общие положения

3.1 Настоящие общие положения и условия продажи распространяются на клиентов, подпадающих под определение "потребители", как оно определено в Законодательном декрете 206/2005, которые совершают покупки посредством электронной коммерции и используют приобретенный продукт исключительно в личных целях.

3.2 Размещая заказ, клиент подтверждает, что внимательно прочитал и принимает все настоящие общие положения и условия продажи, и просит Omega Travel исполнить их.

3.2 Размещая заказ на покупку, потребитель подтверждает, что он внимательно прочитал и принимает все настоящие общие условия продажи и просит Omega Travel приступить к их выполнению.

 

  1. Предмет контракта и услуги

4.1. Компания Omega Travel через свой сайт https://gustiamoli.com/ предлагает услуги по онлайн-продаже продуктов питания Molise, приобретенных у сторонних компаний, и их пересылке.

.

4.2. Основные характеристики продуктов объясняются в каждом листе продукции.

 

  1. Заключение договора

5.1. Под заказом, сделанным Потребителем, понимается направленное в Omega Travel предложение о покупке выбранных товаров на основании Положений и условий продажи. Договор будет считаться заключенным только тогда, когда предложение будет принято (акцептовано) Omega Travel посредством электронного письма с подтверждением/акцептом, даже автоматизированного.

5.2. Omega Travel будет хранить копии полученных заказов и отправленных акцептов в течение разумного периода времени в соответствии с Применимым законодательством.

 

  1. Обязательства клиента

6.1 Клиент обязуется после завершения процедуры покупки через Интернет распечатать и сохранить настоящие Положения и условия продажи.

6.2 Информация, содержащаяся в Положениях и условиях продажи, должна быть просмотрена и принята Клиентом до отправки заказа на покупку, чтобы полностью удовлетворить условие, изложенное в статьях 3 и 4 Законодательного декрета № 185/1999. Приемка осуществляется путем маркировки соответствующего места на участке. Без этого приказ не может быть выполнен.

6.3 Клиент обязуется до завершения процедуры онлайн-покупки запросить выставление счета-фактуры с указанием фискальных данных, предусмотренных статьей 22, пункт 1, № 1) президентского указа № 633/1972, который гласит: Выставление счета-фактуры не является обязательным, если клиент не запросил его не позднее момента совершения сделки.

 

  1. Характеристики и наличие товара
<7.1 Приобретение материалов с нашего Веб-сайта подразумевает полное принятие гарантийных обязательств и условий добросовестности, предоставляемых производителем приобретаемых Продуктов, которые могут находиться вне контроля Omega Travel. Таким образом, вы понимаете, что гарантия на приобретенные товары будет предоставляться производителем и на условиях, предусмотренных производителем, и вы безоговорочно принимаете все условия гарантии производителя.

7.2 Omega Travel не гарантирует уверенность в доставке заказанных товаров до тех пор, пока сам заказ не будет принят и о принятии не будет сообщено клиенту.

7.3 Все описания продуктов, иллюстрации, изображения, детали, размеры, эксплуатационные характеристики и любая другая информация, доступная на Веб-сайте, предназначены для общей иллюстрации продуктов и ни в коей мере не являются гарантией или заверением того, что продукты соответствуют таковым.

 

  1. Методы закупок

8.1 Потребитель должен совершить покупку в соответствии со следующими шагами:

  1. a) Добавление товара в корзину;
  2. b) Ввод данных об отгрузке;
  3. в) Выбор способа оплаты;
  4. d) Заключение приказа.

8.2 Для получения подробной информации о процедурах онлайн-платежей, пожалуйста, обратитесь к веб-платформе Shopify (https://www.shopify.com/legal/terms)

.

  1. Цены.

9.1 Все цены продажи Продуктов, указанные на Сайте, указаны в евро.

9.2 Если не указано иное, цены на Продукты указаны в евро.

9.2 Если не указано иное, цены на Продукты включают НДС и все прочие налоги.

9.3 Цены на отдельные Продукты, время от времени указываемые на Сайте, отменяют и заменяют предыдущие.

  • Применяются цены, указанные на Сайте в момент заказа Клиента на покупку.
  1. Перевозка и доставка

10.1 Если не оговорено иное, отправка осуществляется назначенными Omega Travel курьерами. В этом случае, и только при оплате стоимости доставки, товар перемещается на риск Omega Travel. В случае кражи/потери, подтвержденной перевозчиком, Omega Travel постарается выслать новый продукт, а в случае его отсутствия и/или отсутствия на складе предложит другой продукт, но с эквивалентными характеристиками, с правом клиента не принимать этот новый продукт и потребовать выдачи кредитной ноты, относящейся к самому продукту.

10.2 Доставка Клиенту осуществляется в соответствии с методами и временем, установленными перевозчиком, доступными и просматриваемыми на момент покупки.

.

10.3. Транспортные расходы будут рассчитаны в момент размещения заказа. Даты и сроки доставки, указанные Omega Travel, следует воспринимать только как приблизительные. Omega Travel будет стараться соблюдать даты и/или сроки, отправляя продукты в максимальных пределах, разрешенных Применимым законодательством, но не будет нести ответственность за любые задержки не по вине Omega Travel.

10.4 Доставка осуществляется по действительному адресу на территории Италии, указанному Потребителем (адрес доставки). Потребитель всегда несет ответственность за проверку указанного адреса доставки и незамедлительно сообщает о любых ошибках или упущениях. Omega Travel оставляет за собой право взимать с Потребителя плату за любые дополнительные расходы, связанные с изменениями, внесенными в адрес доставки, о которых не было сообщено своевременно.

10.5. Если Потребитель отказывается от получения или не может получить доставку продукции в соответствии с положениями настоящих Условий продажи эногастрономии, все риски, связанные с потерей или повреждением продукции, в любом случае несет Потребитель.

В этом случае Omega Travel может: a) считать оплату произведенной и осуществить доставку любым способом, который сочтет подходящим, или сдать продукцию на хранение за счет и на полный риск Потребителя; b) потребовать оплаты всех расходов на хранение и складирование продукции и любых других расходов, понесенных в связи с таким отказом или невозможностью получить доставку; c) в любом случае, она всегда может отменить заказ и распорядиться продукцией, не ущемляя своего права на возмещение ущерба, причиненного Потребителю, в дополнение к рискам и расходам, указанным выше.

10.6 Без ущерба для обязательных прав, признанных применимым законодательством, потребитель не имеет права отказаться от товара полностью или частично и должен оплатить всю сумму, несмотря на то, что поставка не состоялась или является неполной, если только при доставке товара не было сделано немедленное письменное уведомление о претензии; после такого письменного уведомления, если оно было подтверждено, потребитель должен оплатить фактическое количество товара./p>

10.9. При поставке продукции раздельными партиями каждая партия продукции рассматривается как относящаяся к отдельному и отдельному контракту; любой дефект, обнаруженный в одной или нескольких партиях, не дает права на расторжение всего контракта или аннулирование заказов, относящихся к каждой последующей партии.

10.10 Риск, связанный с потерей или повреждением продукции, несет Потребитель после доставки продукции в момент, когда продукция все же поступила в его распоряжение.

 

  1. Способы оплаты

11.1 После подтверждения вашего заказа Omega Travel спишет с вашей кредитной карты окончательную сумму.

.

11.2. Omega Travel оставляет за собой право проверять регулярность авансовых платежей, произведенных с помощью кредитной карты.

11.3.

11.3. В случае неуплаты любой суммы, причитающейся потребителю, Omega Travel оставляет за собой право в любое время возбудить дело против потребителя-неплательщика с целью получения оплаты стоимости продукции. Для получения подробной информации о процедурах онлайн-платежей, пожалуйста, ознакомьтесь с положениями веб-платформы Shopify (https://www.shopify.com/legal/terms)

.

11.4 Omega Travel принимает только те способы онлайн-платежей через платформу Shopify, которые указаны на сайте.

11.5 В случае отмены заказа либо клиентом, либо в случае непринятия контракта компанией Omega Travel, клиент должен будет отменить транзакцию и аннулировать использованную сумму, исключая банковские сборы по транзакции. В связи с этим Omega Travel указывает, а Клиент принимает, что: a) сроки выпуска зависят исключительно от банковской системы и могут быть до запланированной даты истечения срока действия. После отмены транзакции Omega Travel не несет никакой ответственности за задержки и/или ущерб, причиненный банковской системой. b) В случае оплаты кредитной картой, финансовая информация будет передана через платформу Shopify по зашифрованному протоколу (SSL 128 bit) в банк UniCredit, который предоставляет соответствующие услуги электронных платежей на расстоянии, без возможности доступа третьих лиц. c) Более того, эта информация никогда не будет использоваться компанией Omega Travel, кроме как для завершения процедур, связанных с покупкой, и для выдачи соответствующих возмещений в случае возврата, после реализации права на отзыв, или если это необходимо для предотвращения или сообщения в полицию о совершении мошенничества на https://gustiamoli.com/

.

Для получения более подробной информации обратитесь к прогнозам веб-платформы Shopify (https://www.shopify.com/legal/terms)

 

  1. Получение продукции

12.1. Потребитель обязан проверить продукцию при доставке и убедиться, что состояние продукции удовлетворительно по сравнению с указанным в ее описании и что продукция укомплектована.

12.2. За исключением случаев, указанных выше, и без ущерба для прав, признаваемых Применимым законодательством, Omega Travel не несет ответственности, а Потребитель не имеет права отказаться от продукции, если любые дефекты или недостатки продукции (не связанные с поведением или небрежностью со стороны Потребителя или при получении продукции) не будут сообщены Omega Travel после доставки и проверки продукции, в письменной форме в порядке и по адресу, указанному в статье 17 настоящих Условий продажи, и в любом случае являются неустойкой, не позднее чем через четырнадцать (14) дней с момента обнаружения. Безоговорочное принятие продукции Потребителем снимает с него всю ответственность за любые недостатки или повреждения, которые могут быть обнаружены.

12.3. В случае надлежащего и своевременного сообщения о дефектах в соответствии с положениями настоящей статьи компания "Омега Трэвел" обязана возместить стоимость продукта, который признан поврежденным или дефектным, при условии проверки этого факта самой компанией "Омега Трэвел", после того как продукт будет отправлен обратно в компанию "Омега Трэвел" по адресу, указанному в статье 17, и при условии, что продукт действительно признан дефектным.

12.4.

12.4. В любом случае, ответственность перевозчика за повреждение, поломку или потерю продукции или ее части во время транспортировки, с момента ее получения до передачи Потребителю, остается неизменной.

 

  1. Расторжение договора

13.1. В случае неуплаты, неточной или частичной оплаты Потребителем в оговоренный срок и по истечении пятнадцати (15) дней после неудачного предупреждения, продажа будет прекращена по праву с правом Omega Travel потребовать возврата уже поставленной продукции, без ущерба для права удержать любые суммы, уплаченные покупателем в качестве неустойки, за исключением более значительных убытков и причитающихся процентов.

13.2. Любая невыплаченная сумма также повлечет за собой начисление пени за просрочку платежа в двойном размере от установленной законом процентной ставки.

 

  1. Ответственность

14.1 Omega Travel снимает с себя всякую ответственность за ущерб или убытки, прямые или косвенные, возникшие в результате использования товаров, предлагаемых в разделе "Эногастрономия" нашего веб-сайта, - дистрибьютором которого она является, - даже за задержку или непоставку товара, а также за соответствие товара спецификациям, опубликованным производителем товара

.

14.2 https://gustiamoli.com/ не несет никакой ответственности за неэффективность, связанную с форс-мажорными обстоятельствами любого характера или вида, в случае, если он не может выполнить контракт в согласованные сроки. Форс-мажорные обстоятельства включают, в частности, меры, принятые государственными органами, забастовки собственных сотрудников или перевозчиков, используемых https://gustiamoli.com/, а также любые другие обстоятельства, не зависящие от компании.

 

  1. Offerte, promozioni e regali

15.1 Le Offerte proposte da https://gustiamoli.com/ sono valide fino ad esaurimento delle scorte dei Prodotti e nei limiti di acquisto indicati nel Sito.

15.2 Le Promozioni non sono cumulabili.

15.3 I Prodotti in promozione possono essere consegnati in confezioni promozionali, diverse da quelle pubblicate nel Sito.

15.4 Qualora l’Offerta Speciale promossa da https://gustiamoli.com/ preveda l’invio di un Prodotto in omaggio insieme ad uno o più Prodotti acquistati, il Cliente riceve il Prodotto in omaggio dietro implicita accettazione dello stesso.

15.5 Nessuna sostituzione o reso è possibile in relazione ad eventuali Prodotti ricevuti in omaggio dal Cliente.

 

  1. Diritti dei terzi

16.1Omega Travel non sarà responsabile di qualunque eventuale lesione dei diritti di proprietà intellettuale, diritto d’autore, disegno registrato, marchio o altro diritto di terzi, causata dal Consumatore.

16.2 A tal fine, Il Consumatore terrà indenne Omega Travel da qualsiasi responsabilità, rivendicazione e costo che la stessa dovrà sopportare o sostenere come conseguenza di qualsiasi attività del Consumatore che causi una violazione o asserita violazione dei diritti di proprietà intellettuale dei terzi.

 

  1. Diritto di recesso

 

17.1 Il Diritto di Recesso consiste nella possibilità da parte del consumatore di recedere, entro il termine di quattordici giorni (14) lavorativi, da qualunque acquisto effettuato a distanza e ricevere il rimborso totale della spesa sostenuta per l’acquisto senza alcuna penalità, proprio come disposto nel D.Lgs 185 del 22/05/99 ove rientrano ovviamente anche gli acquisti effettuati via Internet. Le uniche spese non rimborsate saranno quelle di spedizione, che rimango escluse dalla disciplina di cui alla decreto legge 185/99. Si precisa che la normativa comunitaria prevede che il diritto di recesso sia esercitabile dalle sole persone fisiche (consumatori) che agiscono per scopi che possono considerarsi estranei alla propria attività commerciale. Il Diritto di recesso, quindi, non può essere esercitato dalle persone giuridiche e dalle persone fisiche che agiscono per scopi legati a un’attività commerciale. Restano esclusi dal diritto di recesso anche gli acquisti effettuati da rivenditori o da soggetti che a qualsiasi titolo acquistano per la rivendita a terzi.

17.2 Il diritto di recesso non si applica alla fornitura di alimenti che, per loro natura, non possono essere rispediti o rischiano di deteriorarsi o alterarsi rapidamente secondo l’art. 62 della L.27/2012.

17.3 Il diritto di recesso decade totalmente qualora il prodotto restituito non sia integro, ovvero:

  1. a) Mancanza dell’imballo originale;
  2. b) Assenza di elementi integranti del prodotto;
  3. c) Danneggiamento del prodotto per cause diverse dal trasporto.

17.4 Dopo aver effettuato l’acquisto, qualora ci si voglia avvalere dell’esercizio del diritto di recesso è necessario inviare entro 14 giorni dal ricevimento della merce, una lettera raccomandata A/R a: Omega Travel di Passarelli Carmen - Via Scalo Ferroviario, 50 - 86030 Matrice (CB) oppure una PEC al seguente indirizzo: omegatravel@pec.it

17.5 Omega Travel dopo la verifica dell’integrità di tutti le componenti del prodotto e dei relativi elementi accompagnatori, procederà con il rimborso dell’importo pagato fatta eccezione delle spese di spedizione, il rimborso avverrà entro 14 giorni dalle verifiche di cui sopra.

 

  1. Controversie

18.1 Ogni controversia relativa alla applicazione, esecuzione, interpretazione e violazione del contratto stipulato online dal Cliente con Omega Travel, è sottoposta alla giurisdizione italiana.

18.2 Il Cliente di https://gustiamoli.com/ accetta che qualsiasi controversia sia gestita dal Foro di Campobasso.

 

  1. Trattamento dei Dati Personali

19.1 Tutte le informazioni sul trattamento dei dati personali sono contenute nella seguente pagina: https://gustiamoli.com/policies/privacy-policy

 

  1. Legge applicabile e rinvio

20.1 I contratti stipulati online dal Cliente con https://gustiamoli.com/ sono regolati dalla legge italiana.

20.2 Per quanto qui non espressamente disposto, valgono le norme di legge applicabili ai rapporti ed alle fattispecie previste nel contratto stipulato online dal Cliente con https://gustiamoli.com/

20.3 Ai sensi degli artt. 1341 e 1342 c.c., il Cliente dichiara di aver letto attentamente e di accettare espressamente ed in particolare le seguenti clausole dei presenti Termini e Condizioni di Vendita: Caratteristiche e disponibilità dei Prodotti (art. 7); Responsabilità (art. 14); Diritto di recesso (art. 17); Divieto di reso dei Prodotti in omaggio (art. 15); Controversie (art. 18); Legge applicabile e rinvio (art. 20).

 

  1. Modifiche ai presenti Termini e Condizioni

21.1 Omega Travel si riserva il diritto di apportare modifiche ai Termini e Condizioni in qualunque momento, dandone avviso all'Utente mediante la sua pubblicazione all'interno del Sito.

Per questo motivo gli utenti sono invitati a consultare, prima di effettuare qualsiasi acquisto, la versione più aggiornata dei Termini e Condizioni. I Termini e Condizioni applicabili sono quelli in vigore alla data di invio dell'ordine di acquisto.

21.2 L'Utente che continui ad utilizzare il Sito successivamente alla pubblicazione delle modifiche, accetta senza riserva i nuovi Termini.

 

  1. Comunicazioni

22.1. Qualsiasi comunicazione o avviso in relazione alle presenti condizioni dovrà effettuarsi tramite raccomandata a/r o PEC agli indirizzi di cui all’art 17.4 dei presenti Termini e Condizioni di Vendita.

22.2. L’ultimo indirizzo o contatto comunicato dal Consumatore sarà l’indirizzo cui dovranno essere indirizzate le comunicazioni prescritte dalla Legge Applicabile relativamente ai procedimenti legali, prima della elezione di domicilio presso il procuratore costituito.

22.3. Salvo quanto previsto sopra in relazione alla cancellazione di ordini del Consumatore, tali comunicazioni o avvisi (se debitamente indirizzati) saranno considerati ricevuti: a) Al momento della ricezione della raccomandata A/R; b) All’ora e data di conferma della ricezione e apertura della PEC da parte del destinatario.

 

Termini e Condizioni di Vendita - VIAGGI

Ultimo aggiornamento: ottobre 2021

Contenuto del contratto di vendita del pacchetto turistico

Costituiscono parte integrante del contratto di viaggio, oltre che i termini e condizioni che seguono, la descrizione del pacchetto turistico contenuta nella sezione “Viaggi” del nostro sito web, ovvero nel separato programma di viaggio, nonché la conferma di prenotazione dei servizi richiesti dal viaggiatore unitamente ai documenti di cui all’art. 36 comma 8 del Codice del Turismo. Quando il contratto è intermediato da una Agenzia di viaggio la conferma della prenotazione viene inviata dal Tour Operator all'Agenzia di Viaggi, quale mandataria del Viaggiatore e quest’ultimo avrà diritto di riceverla dalla medesima. Nel sottoscrivere la proposta di compravendita di pacchetto turistico, il Viaggiatore dichiara espressamente di aver compreso ed accettato, per sé e per i soggetti per i quali chiede il servizio tutto compreso, sia il contratto di viaggio per come ivi disciplinato, sia le avvertenze in essa contenute, sia le presenti condizioni generali.

 

  1. Fonti normative

1.1 La vendita di pacchetti turistici, che abbiano ad oggetto servizi da fornire in territorio sia nazionale sia internazionale, è disciplinata dagli artt. 32-51 novies del D. Lgs. n. 79 del 23 maggio 2011 (cd. “Codice del Turismo”, in seguito CdT), come attualmente modificato dal D.Lgs. n. 62 del 06.06.2018 di attuazione della Direttiva UE n. 2015/2302, nonché dalle disposizioni del Codice Civile in tema di trasporto, appalto di servizi e mandato, in quanto applicabili, e dal Codice della Navigazione (R.D. n. 327 del 30.03.1942).

 

  1. Regime amministrativo

2.1 L’organizzatore e l’Agenzia venditrice del pacchetto turistico, cui il viaggiatore si rivolge, devono essere abilitati all’esecuzione delle rispettive attività in base alla legislazione vigente, L’Organizzatore e il venditore rendono noti ai terzi, prima della conclusione del contratto, gli estremi della polizza assicurativa per la copertura dei rischi derivanti da responsabilità civile professionale, nonché gli estremi della garanzia contro i rischi di insolvenza o fallimento dell’organizzatore e del venditore, ciascuno per quanto di propria competenza, ai fini della restituzione delle somme versate o del rientro del viaggiatore presso la località di partenza.

 

  1. Definizioni (Art. 33 CdT)

3.1 Ai fini del presente contratto s’intende per:

  1. Viaggiatore: chiunque intenda concludere o stipulare un contratto o sia autorizzato a viaggiare in base a un contratto di turismo organizzato;
  2. Professionista: qualsiasi persona fisica o giuridica pubblica o privata che, nell’ambito della sua attività commerciale, industriale, artigianale o professionale agisca, nei contratti di turismoorganizzato, anche tramite altra persona che operi in suo nome o per suo conto, in veste di organizzatore, venditore, professionista che agevola servizi turistici collegati o di fornitore di servizi turistici, ai sensi della normativa vigente;
  3. Organizzatore: il professionista che combini pacchetti e li venda o li offra in vendita direttamente o tramite o unitamente a un altro professionista;
  4. Venditore: il professionista diverso dall’Organizzatore che venda o offra in vendita pacchetti combinati da un organizzatore.

 

  1. Nozione di pacchetto turistico (Art. 33, comma 1, n. 4, lett.c) CdT)

1.1 Per pacchetto turistico si intende la “combinazione di almeno due tipi diversi di servizi turistici ai fini dello stesso viaggio o della stessa vacanza, se si verifica almeno una delle seguenti condizioni:

1) che tali servizi siano combinati da un unico professionista, anche su richiesta del viaggiatore o conformemente a una sua selezione, prima che sia concluso un contratto unico per tutti iservizi;

2) tali servizi, anche se conclusi con contratti distinti con singoli fornitori di servizi turistici, siano:

2.1) acquistati presso un unico punto vendita e selezionati prima che il viaggiatore acconsenta al pagamento;

2.2) offerti, venduti o fatturati a un prezzo forfettario o globale;

2.3) pubblicizzati o venduti sotto la denominazione “pacchetto” o denominazione analoga;

2.4) combinati dopo la conclusione di un contratto con cui il professionista consente al viaggiatore di scegliere tra una selezione di tipi diversi di servizi turistici, oppure acquistati presso professionisti distinti attraverso processi collegati di prenotazione per via telematica ove il nome del viaggiatore, gli estremi del pagamento e l’indirizzo di posta elettronica siano trasmessi dal professionista con cui sia concluso il primo contratto a uno o più professionisti e il contratto con quest'ultimo o questi ultimi professionisti sia concluso al più tardi 24 ore dopo la conferma della prenotazione del primo servizio turistico.

 

  1. Informazioni precontrattuali al viaggiatore (Art. 34 CdT)

5.1 Prima della conclusione del contratto di pacchetto turistico o di un’offerta corrispondente, l’organizzatore e, nel caso in cui il pacchetto sia venduto tramite un venditore, anche quest’ultimo, forniscono al viaggiatore il pertinente modulo informativo standard di cui all’allegato A, parte I o parte II del CdT, nonché le seguenti informazioni:


  1. a) le caratteristiche principali dei servizi turistici, quali:

 

  • la destinazione o le destinazioni del viaggio, l’itinerario e i periodi di soggiorno con relative date e, se è incluso l’alloggio, il numero di notti comprese;
  • i mezzi, le caratteristiche e le categorie di trasporto, i luoghi, le date e gli orari di partenza e ritorno, la durata e la località di sosta intermedia e le coincidenze; nel caso in cui l’orario esattonon sia ancora stabilito, l’organizzatore e, se del caso, il venditore, informano il viaggiatore dell’orario approssimativo di partenza e ritorno;
  • l’ubicazione, le caratteristiche principali e, ove prevista, la categoria turistica dell’alloggio ai sensi della regolamentazione del paese di destinazione;
  • i pasti forniti;
  • le visite, le escursioni o altri servizi inclusi nel prezzo totale pattuito del pacchetto;
  • i servizi turistici prestati al viaggiatore in quanto membro di un gruppo e, in tal caso, le dimensioni approssimative del gruppo;
  • la lingua in cui sono prestati i servizi;
  • se il viaggio o la vacanza sono idonei a persone a mobilità ridotta e, su richiesta del viaggiatore, informazioni precise sull’idoneità del viaggio o della vacanza che tenga conto delle esigenze del viaggiatore;

  1. b) la denominazione commerciale e l'indirizzo geografico dell’organizzatore e, ove presente, del venditore, i loro recapiti telefonici e indirizzi di posta elettronica;

  2. c) il prezzo totale del pacchetto comprensivo di tasse e tutti i diritti, imposte e altri costi aggiuntivi, ivi comprese le eventuali spese amministrative e di gestione delle pratiche, oppure, ove questi non siano ragionevolmente calcolabili prima della conclusione del contratto, un’indicazione del tipo di costi aggiuntivi che il viaggiatore potrebbe dover ancora sostenere;

  3. d) le modalità di pagamento, compresi l'eventuale importo o percentuale del prezzo da versare a titolo di acconto e il calendario per il versamento del saldo, o le garanzie finanziarie che il viaggiatore è tenuto a pagare o fornire;

  4. e) il numero minimo di persone richiesto per il pacchetto e il termine di cui all'articolo 41, comma 5, lettera a), prima dell’inizio del pacchetto per l’eventuale risoluzione del contratto in caso dimancato raggiungimento del numero;

  5. f) le informazioni di carattere generale concernenti le condizioni in materia di passaporto e visti, compresi i tempi approssimativi per l’ottenimento dei visti e le formalità sanitarie del paese di destinazione;

  6. g) le informazioni sulla facoltà per il viaggiatore di recedere dal contratto in qualunque momento prima dell'inizio del pacchetto dietro pagamento di adeguate spese di recesso, o, se previste, delle spese di recesso standard richieste dall'organizzatore ai sensi dell’articolo 41, comma 1 CdT;

  7. h) le informazioni sulla sottoscrizione facoltativa o obbligatoria di un’assicurazione che copra le spese di recesso unilaterale dal contratto da parte del viaggiatore o le spese di assistenza,compreso il rientro, in caso di infortunio, malattia o decesso;

  8. i) gli estremi della copertura di cui all'articolo 47, commi 1, 2 e 3 CdT.
    Per i contratti di pacchetto turistico di cui all’articolo 33,comma 1, lettera d), stipulati per telefono, l’organizzatore o il professionista fornisce al viaggiatore le informazioni standard di cuiall’allegato A, parte II, al presente decreto, e le informazioni di cui al comma 1.

 

  1. Conclusione del contratto di pacchetto turistico (Art. 36 CdT)

6.1 La proposta di compravendita di pacchetto turistico dovrà essere redatta su apposito modulo contrattuale, se del caso elettronico o, comunque, su supporto durevole, compilato in ogni sua parte e sottoscritto dal cliente, che ne riceverà copia. L’accettazione della proposta di compravendita del pacchetto turistico si intende perfezionata, con conseguente conclusione del contratto, solo nel momento in cui l’organizzatore invierà relativa conferma, anche a mezzo sistema telematico, al viaggiatore presso l’Agenzia di Viaggi venditrice, che ne curerà la consegna al viaggiatore medesimo. Le indicazioni relative al pacchetto turistico non contenute nei documenti contrattuali, negli opuscoli ovvero in altri mezzi di comunicazione scritta, saranno fornite dall’organizzatore, in regolare adempimento degli obblighi previsti a proprio carico dall’art. 36, comma 8, CdT., prima dell’inizio del viaggio.


6.2 Le richieste particolari sulle modalità di erogazione e\o di esecuzione di taluni servizi facenti parte del pacchetto turistico, compresa la necessità di ausilio in aeroporto per persone con ridotta mobilità, la richiesta di pasti speciali a bordo o nella località di soggiorno, dovranno essere avanzate in fase di richiesta di prenotazione e risultare oggetto di specifico accordo tra Viaggiatore ed Organizzatore, per il tramite dell’Agenzia di Viaggi mandataria.


6.3 In caso di contratti negoziati fuori dei locali commerciali, il viaggiatore ha diritto di recedere dal contratto di pacchetto turistico entro un periodo di cinque giorni dalla data della conclusionedel contratto o dalla data in cui riceve le condizioni contrattuali e le informazioni preliminari se successiva, senza penali e senza fornire alcuna motivazione. Nei casi di offerte con tariffe sensibilmente diminuite rispetto alle offerte correnti, il diritto di recesso è escluso. In tale ultimo caso, l’organizzatore documenta la variazione di prezzo evidenziando adeguatamente l’esclusione del diritto di recesso (art. 41, comma 7, CdT).

 

  1. Pagamenti

7.1 Se non diversamente indicato nell’informativa precontrattuale o nel contratto, all’atto della sottoscrizione della proposta di acquisto del pacchetto turistico dovrà essere corrisposta:


  1. a) la quota d’iscrizione o gestione pratica (vedi art.8);
  2. b) acconto del prezzo del pacchetto turistico pubblicato in catalogo o nella quotazione del pacchetto fornita dall’Organizzatore. Il saldo dovrà esser e improrogabilmente versato entro iltermine stabilito dal Tour Operator nel proprio catalogo o nella conferma di prenotazione del servizio\pacchetto turistico richiesto;

7.2 Per le prenotazioni in epoca successiva alla data indicata quale termine ultimo per effettuare il saldo, l’intero ammontare dovrà essere versato al momento della sottoscrizione della proposta di acquisto;

7.3 Il mancato pagamento delle somme di cui sopra, alle date stabilite, al pari della mancata rimessione al Tour Operator delle somme versate dal Viaggiatore all’Agenzia venditrice, e ferme le eventuali azioni di garanzia ex art. 47 CdT nei confronti di quest’ultimo, costituisce clausola risolutiva espressa ai sensi dell’art. 1456 cod. civ. tale da determinare la risoluzione di diritto da operarsi con semplice comunicazione scritta, via fax o via e-mail, presso l’Agenzia venditrice, o presso il domicilio anche elettronico, ove comunicato, del viaggiatore. Il saldo del prezzo si considera avvenuto quando le somme pervengono all’organizzatore direttamente dal viaggiatore o per il tramite dell’Agenzia di Viaggi ’intermediaria dal medesimo viaggiatore scelto.

 

  1. Prezzo (Art. 39 CdT)

8.1 Il prezzo del pacchetto turistico è determinato nel contratto, con riferimento a quanto indicato in catalogo, o programma fuori catalogo ed agli eventuali aggiornamenti degli stessi cataloghi o programmi fuori catalogo successivamente intervenuti, o nel sito web dell’Operatore.

8.2 Dopo la conclusione del contratto di pacchetto turistico, i prezzi possono essere aumentati di quanto indicato dall’Organizzatore, con un massimo dell’8% soltanto se il contratto lo preveda espressamente e precisi che il viaggiatore ha diritto a una corrispondente riduzione del prezzo, nonché le modalità di calcolo della revisione del prezzo. In tal caso, il viaggiatore ha diritto ad una riduzione del prezzo corrispondente alla diminuzione dei costi di cui al comma 2, lettere a), b) e c),che si verifichi dopo la conclusione del contratto e prima dell’inizio del pacchetto.

 8.3 Gli aumenti di prezzo sono possibili esclusivamente in conseguenza di modifiche riguardanti:


  1. a) il prezzo del trasporto di passeggeri in funzione del costo del carburante o di altre fonti di energia;
    b) il livello di tasse o diritti sui servizi turistici inclusi nel contratto imposti da terzi non direttamente coinvolti nell'esecuzione del pacchetto, comprese le tasse di atterraggio, di sbarco ed imbarco nei porti e negli aeroporti;
    c) i tassi di cambio pertinenti al pacchetto.

8.4 Se l’aumento di prezzo di cui al presente articolo eccede l’8 per cento del prezzo complessivo del pacchetto, si applica l’articolo 40, commi 2, 3, 4 e 5 CdT.

8.5 Un aumento di prezzo, indipendentemente dalla sua entità, è possibile solo previa comunicazione chiara e precisa su supporto durevole da parte dell’organizzatore al viaggiatore, unitamente alla giustificazione di tale aumento e alle modalità di calcolo, almeno venti giorni prima dell'inizio del pacchetto.

8.6 In caso di diminuzione del prezzo, l'organizzatore ha diritto a detrarre le spese amministrative e di gestione delle pratiche effettive dal rimborso dovuto al viaggiatore, delle quali è tenuto afornire la prova su richiesta del viaggiatore.

 

  1. Modifica o annullamento del pacchetto turistico prima della partenza (Art. 40 CdT)

9.1 Prima dell’inizio del pacchetto, l’organizzatore non può unilateralmente modificare le condizioni del contratto diverse da l prezzo ai sensi dell’articolo 39, salvo che si sia riservato tale diritto nel contratto e la modifica sia di scarsa importanza. L’organizzatore comunica la modifica al viaggiatore in modo chiaro e preciso su un supporto durevole.

9.2 Se, prima dell'inizio del pacchetto, l’organizzatore è costretto a modificare in modo significativo una o più caratteristiche principali dei servizi turistici di cui all’articolo 34, comma 1, lettera a), o non può soddisfare le richieste specifiche di cui all’articolo 36, comma 5, lettera a), oppure propone di aumentare il prezzo del pacchetto di oltre l’8 per cento ai sensi dell’articolo 39, comma 3, il viaggiatore, entro un periodo ragionevole specificato dall'organizzatore, può accettare la modifica proposta oppure recedere dal contratto senza corrispondere spese di recesso. In sottoscritto da caso di recesso, l'organizzatore può offrire al viaggiatore un pacchetto sostitutivo di qualità equivalente o superiore.

 9.3 L’organizzatore informa, senza ingiustificato ritardo, il viaggiatore in modo chiaro e preciso su un supporto durevole:


  1. a) delle modifiche proposte di cui al comma 2 e della loro incidenza sul prezzo del pacchetto ai sensi del comma 4;

  2. b) di un periodo ragionevole entro il quale il viaggiatore è tenuto a informare l’organizzatore della sua decisione ai sensi del comma 2;

  3. c) delle conseguenze della mancata risposta del viaggiatore entro il periodo di cui alla lettera b) e dell’eventuale pacchetto sostitutivo offerto e del relativo prezzo.

 9.4 Se le modifiche del contratto di pacchetto turistico o del pacchetto sostitutivo di cui al comma 2 comportano un pacchetto di qualità o costo inferiore, il viaggiatore ha diritto a un’adeguatariduzione del prezzo.

9.5 In caso di recesso dal contratto di pacchetto turistico ai sensi del comma 2, se il viaggiatore non accetta un pacchetto sostitutivo, l’organizzatore rimborsa senza ingiustificato ritardo e in ogni caso entro quattordici giorni dal recesso dal contratto tutti i pagamenti effettuati da o per conto del viaggiatore e si applicano le disposizioni di cui all'articolo 43, commi 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 CdT.

 

  1. Recesso del viaggiatore (Art. 41 CdT)

10.1 Il viaggiatore può recedere dal contratto di pacchetto turistico in ogni momento prima dell’inizio del pacchetto, dietro rimborso all’organizzatore delle spese sostenute, adeguate e giustificabili, del cui ammontare quest’ultimo fornisce motivazione al viaggiatore che ne faccia richiesta.

10.2 Il contratto di pacchetto turistico può prevedere penali standard per il recesso ragionevoli, calcolate in base al momento di recesso dal contratto e ai risparmi di costo attesi e agli introiti previsti che derivano dalla riallocazione dei servizi turistici.

10.3 In assenza di specificazione delle penali standard di recesso, l’importo delle penali di recesso corrisponde al prezzo del pacchetto diminuito dei risparmi di costo e degli introiti che derivano dalla riallocazione dei servizi turistici.

10.4 In caso di circostanze inevitabili e straordinarie verificatesi nel luogo di destinazione o nelle sue immediate vicinanze e che hanno un’incidenza sostanziale sull’esecuzione del pacchetto osul trasporto di passeggeri verso la destinazione, il viaggiatore ha diritto di recedere dal contratto, prima dell’inizio del pacchetto, senza corrispondere spese di recesso, ed al rimborso integrale dei pagamenti effettuati per il pacchetto, ma non ha diritto a un indennizzo supplementare.

10.5 L’organizzatore può recedere dal contratto di pacchetto turistico e offrire al viaggiatore il rimborso integrale dei pagamenti effettuati per il pacchetto, ma non è tenuto a versare un indennizzo supplementare se:


  1. a) il numero di persone iscritte al pacchetto è inferiore al minimo previsto dal contratto e l’organizzatore comunica il recesso dal contratto al viaggiatore entro il termine fissato nel contratto ein ogni caso non più tardi di venti giorni prima dell’inizio del pacchetto in caso di viaggi che durano più di sei giorni, di sette giorni prima dell’inizio del pacchetto in caso di viaggi che durano tra due e sei giorni, di quarantotto ore prima dell’inizio del pacchetto nel caso di viaggi che durano meno di due giorni;

  2. b) l’organizzatore non è in grado di eseguire il contratto a causa di circostanze inevitabili e straordinarie e comunica il recesso dal medesimo al viaggiatore senza ingiustificato ritardo prima dell’inizio del pacchetto.

 10.6 L’organizzatore procede a tutti i rimborsi prescritti a norma dei commi 4 e 5 oppure, con riguardo a quanto previsto ai commi 1,2 e 3, rimborsa qualunque pagamento effettuato da o per conto del viaggiatore per il pacchetto dopo aver detratto le adeguate spese, senza ingiustificato ritardo e in ogni caso entro quattordici giorni dal recesso. Nei casi di cui ai commi 4 e 5, si determina la risoluzione dei contratti funzionalmente collegati stipulati con terzi.

 

  1. Penale annullamento in caso di recesso del viaggiatore
    • Al viaggiatore che receda dal contratto prima della partenza al di fuori delle ipotesi elencate nell'art. 10 verrà addebitato, al netto dell'acconto versato di cui all'art.7, l'importo della penale nella misura qui indicata (oltre al costo individuale di gestione pratica):
  • Annullamento senza penali fino a 30 giorni di calendario prima della partenza* (la quota di gestione pratica non verrà comunque rimborsata);
  • 50% della quota di partecipazione da 29 a 15 giorni di calendario prima della partenza*;
  • 70% della quota di partecipazione da 14 a 8 giorni di calendario prima della partenza*;
  • 100% della quota di partecipazione dopo tali termini.

* N.B.: per i costi relativi a servizi di trasporto (treni, motonavi, voli,...) regolari di linea a tariffa gruppo, a tariffa pubblicata e/o low cost verrà addebitata una penale del 100% in caso di cancellazione in qualsiasi data successiva alla conferma del viaggio.

 11.2 Le suddette condizioni potrebbero differire in caso di accordi diversi con i fornitori o per offerte speciali. Qualsiasi variazione verrà segnalata prima della prenotazione.

 

  1. Sostituzioni e cessione del pacchetto turistico ad un altro viaggiatore (Art. 38 CdT)

12.1 Il viaggiatore, previo preavviso dato all’organizzatore su un supporto durevole entro e non oltre sette giorni prima dell’inizio del pacchetto, può cedere il contratto di pacchetto turistico a unapersona che soddisfi tutte le condizioni per la fruizione del servizio.

12.2 Il cedente e il cessionario del contratto di pacchetto turistico sono solidalmente responsabili per il pagamento del saldo del prezzo e degli eventuali diritti, imposte e altri costi aggiuntivi, ivi comprese le eventuali spese amministrative e di gestione delle pratiche, risultanti da tale cessione.

12.3 L’organizzatore informa il cedente dei costi effettivi della cessione, che non possono essere irragionevoli e che non eccedano le spese realmente sostenute dall’organizzatore in conseguenza della cessione del contratto di pacchetto turistico, e fornisce al cedente la prova relativa ai diritti, alle imposte o agli altri costi aggiuntivi risultanti dalla cessione del contratto.

12.4 In ogni caso il Viaggiatore che richieda la variazione di un elemento relativo ad una pratica già confermata, purché la richiesta non costituisca novazione contrattuale e sempre che ne risulti possibile l’attuazione, corrisponderà al Tour Operator, oltre alle spese conseguenti alla modifica stessa, un costo fisso forfetario.

 

  1. Obblighi dei viaggiatori

13.1 Nel corso delle trattative e comunque prima della conclusione del contratto, al Viaggiatore sono fornite per iscritto le informazioni di carattere generale concernenti i passaporti e i visti e le formalità sanitarie necessari per l’espatrio.

13.2 Per le norme relative all’espatrio dei minori si rimanda espressamente a quanto indicato nel sito della Polizia di Stato. Si precisa comunque che i minori devono essere in possesso di un documento personale valido per l’espatrio ovvero passaporto, o per i Paesi UE, anche di carta di identità valida per l'espatrio. Per quanto riguarda l’espatrio dei minori di anni 14 e l’espatrio di minori per i quali è necessaria l’Autorizzazione emessa dalla Autorità Giudiziaria, dovranno essere seguite le prescrizioni indicate sul sito della Polizia di Stato http://www.poliziadistato.it/articolo/191/.

13.3 I viaggiatori dovranno reperire comunque le corrispondenti informazioni attraverso le loro rappresentanze diplomatiche e/o i rispettivi canali informativi governativi ufficiali. In ogni caso i viaggiatori provvederanno, prima della partenza, a verificarne l’aggiornamento presso le competenti autorità (per i cittadini italiani le locali Questure ovvero il Ministero degli Affari Esteri tramite il sito www.viaggiaresicuri.it ovvero la Centrale Operativa Telefonica al numero 06.491115) adeguandovisi prima del viaggio. In assenza di tale verifica, nessuna responsabilità per la mancata partenza di uno o più viaggiatori potrà essere imputata all’Agenzia venditrice o all’organizzatore.

13.4 I viaggiatori dovranno in ogni caso informare il venditore e l’organizzatore della cittadinanza al momento della richiesta di prenotazione del pacchetto turistico o servizio turistico e, al momento della partenza dovranno accertarsi definitivamente di essere muniti dei certificati di vaccinazione, del passaporto individuale e di ogni altro documento valido per tutti i Paesi toccati dall’itinerario, nonché dei visti di soggiorno, di transito e dei certificati sanitari che fossero eventualmente richiesti.

13.5 Inoltre, al fine di valutare la situazione di sicurezza socio\politica, sanitaria e ogni altra informazione utile relativa ai Paesi di destinazione e, dunque, l’utilizzabilità oggettiva dei servizi acquistati o da acquistare, il viaggiatore avrà l’onere di assumere le informazioni ufficiali di carattere generale presso il Ministero Affari Esteri, e divulgate attraverso il sito istituzionale della Farnesina www.viaggiaresicuri.it. Le informazioni di cui sopra non sono contenute nei cataloghi dei T.O. - on line o cartacei - poiché essi contengono informazioni descrittive di carattere generale per come indicate nell’opuscolo informativo e non informazioni temporalmente mutevoli. Le stesse, pertanto, dovranno essere assunte a cura dei Viaggiatori. I viaggiatori dovranno, inoltre, attenersi all’osservanza delle regole di normale prudenza e diligenza ed a quelle specifiche in vigore nei paesi destinazione del viaggio, a tutte le informazioni fornite loro dall’organizzatore, nonché ai regolamenti e alle disposizioni amministrative o legislative relative al pacchetto turistico. I viaggiatori saranno chiamati a rispondere di tutti i danni che l’organizzatore e/o del venditore dovessero subire anche a causa del mancato rispetto degli obblighi sopra indicati, ivi incluse le spese necessarie al loro rimpatrio.

13.6 L'organizzatore o il venditore che abbia concesso un indennizzo o una riduzione di prezzo, ovvero corrisposto un risarcimento del danno o sia stato costretto ad ottemperare ad altri obblighi prescritti dalla Legge, ha il diritto di regresso nei confronti dei soggetti che abbiano contribuito al verificarsi delle circostanze o dell'evento da cui sono derivati l’indennizzo, la riduzione del prezzo, il risarcimento del danno o gli altri obblighi in questione, nonché dei soggetti tenuti a fornire servizi di assistenza ed alloggio in forza di altre disposizioni, nel caso in cui il viaggiatore non possa rientrare nel luogo di partenza. L’organizzatore o il venditore che abbia risarcito il viaggiatore è surrogato, nei limiti del risarcimento corrisposto, in tutti i diritti e le azioni di quest’ultimo verso i terzi responsabili; il viaggiatore fornisce all’organizzatore o al venditore tutti i documenti, le informazioni e gli elementi in suo possesso utili per l'esercizio del diritto di surroga (art. 51 quinquies CdT).

 

  1. Regime di responsabilità dell’organizzatore (Art. 42 CdT)

14.1 L'Organizzatore è responsabile dell’esecuzione dei servizi turistici previsti dal contratto di pacchetto turistico, indipendentemente dal fatto che tali servizi turistici devono essere prestatidall’organizzatore stesso, dai suoi ausiliari o preposti quando agiscono nell’esercizio delle loro funzioni, dai terzi della cui opera si avvale o da altri fornitori di servizi turistici, ai sensi dell'articolo 1228 del codice civile.

14.2. Il viaggiatore, ai sensi degli articoli 1175 e 1375 del codice civile, informa l'Organizzatore, direttamente o tramite il venditore, tempestivamente, tenuto conto delle circostanze del caso, di eventuali difetti di conformità rilevati durante l’esecuzione di un servizio turistico previsto dal contratto di pacchetto turistico.

14.3 Se uno dei servizi turistici non è eseguito secondo quanto pattuito nel contratto di pacchetto turistico, l’Organizzatore pone rimedio al difetto di conformità, a meno che ciò risulti impossibile oppure risulti eccessivamente oneroso, tenendo conto dell’entità del difetto di conformità e del valore dei servizi turistici interessati dal difetto. Se l’Organizzatore non pone rimedio al difetto, si applica l'articolo 43.

14.4 Fatte salve le eccezioni di cui al comma 3, se l’Organizzatore non pone rimedio al difetto di conformità entro un periodo ragionevole fissato dal viaggiatore in relazione alla durata e alle caratteristiche del pacchetto, con la contestazione effettuata ai sensi del comma 2, il viaggiatore può ovviare personalmente al difetto e chiedere il rimborso delle spese necessarie, ragionevoli e documentate; se l’Organizzatore rifiuta di porre rimedio al difetto di conformità o se è necessario ovviarvi immediatamente non occorre che il viaggiatore specifichi un termine.

14.5 Se un difetto di conformità, ai sensi dell’articolo 1455 del codice civile, costituisce un inadempimento di non scarsa importanza dei servizi turistici inclusi in un pacchetto e l’Organizzatorenon vi ha posto rimedio entro un periodo ragionevole stabilito dal viaggiatore in relazione alla durata e alle caratteristiche del pacchetto, con la contestazione effettuata ai sensi del comma 2, il viaggiatore può, senza spese, risolvere di diritto e con effetto immediato il contratto di pacchetto turistico o, se del caso, chiedere, ai sensi dell'articolo 43, una riduzione del prezzo, salvo comunque l'eventuale risarcimento dei danni. In caso di risoluzione del contratto, se il pacchetto comprendeva il trasporto dei passeggeri, l’Organizzatore provvede anche al rientro del viaggiatore con un trasporto equivalente senza ingiustificato ritardo e senza costi aggiuntivi per il viaggiatore.

14.6 Laddove è impossibile assicurare il rientro del viaggiatore, l’Organizzatore sostiene i costi dell’alloggio necessario, ove possibile di categoria equivalente a quanto era previsto dal contratto,per un periodo non superiore a tre notti per viaggiatore o per il periodo più lungo eventualmente previsto dalla normativa dell’Unione europea relativa ai diritti dei passeggeri, applicabile ai pertinenti mezzi di trasporto.

14.7 La limitazione dei costi di cui al comma 6 non si applica alle persone a mobilità ridotta, definite dall’articolo 2, parag rafo 1, lettera a), del regolamento (CE) n. 1107/2006, e ai loro accompagnatori, alle donne in stato di gravidanza, ai minori non accompagnati e alle persone bisognose di assistenza medica specifica, purché' l’Organizzatore abbia ricevuto comunicazione delle loro particolari esigenze almeno quarantotto ore prima dell’inizio del pacchetto. L’Organizzatore non può invocare circostanze inevitabili e straordinarie per limitare la responsabilità di cui al presente comma qualora il fornitore del servizio di trasporto non possa far valere le stesse circostanze ai sensi della normativa dell’Unione europea applicabile.

14.8 Se per circostanze sopravvenute non imputabili all’Organizzatore è impossibile fornire, in corso d’esecuzione, una parte sostanziale, per valore o qualità, della combinazione dei servizi turistici pattuiti nel contratto di pacchetto turistico, l’Organizzatore offre, senza supplemento di prezzo a carico del viaggiatore, soluzioni alternative adeguate di qualità, ove possibile equivalente o superiore, rispetto a quelle specificate nel contratto, affinché l’esecuzione del pacchetto possa continuare, inclusa l’eventualità che il ritorno del viaggiatore al luogo di partenza non sia fornito come concordato. Se le soluzioni alternative proposte comportano un pacchetto di qualità inferiore rispetto a quella specificata nel contratto di pacchetto turistico, l’Organizzatore concede al viaggiatore un’adeguata riduzione del prezzo.

14.9 Il viaggiatore può respingere le soluzioni alternative proposte solo se non sono comparabili a quanto convenuto nel contratto di pacchetto turistico o se la riduzione del prezzo concessa è inadeguata.

14.10 Se è impossibile predisporre soluzioni alternative o il viaggiatore respinge le soluzioni alternative proposte, conformi a quanto indicato dal comma 8, al viaggiatore è riconosciuta unariduzione del prezzo. In caso di inadempimento dell’obbligo di offerta di cui al comma 8 si applica il comma 5.

14.11 Laddove, a causa di circostanze sopravvenute non imputabili all’Organizzatore, è impossibile assicurare il rientro del viaggiatore come pattuito nel contratto di pacchetto turistico, si applicano i commi 6 e 7.

 

  1. Regime diresponsabilità del venditore (Artt. 50 - 51 quater CdT)

15.1 Il Venditore è responsabile dell’esecuzione del mandato conferitogli dal viaggiatore con il contratto di intermediazione di viaggio, indipendentemente dal fatto che la prestazione sia resa dalvenditore stesso, dai suoi ausiliari o preposti quando agiscono nell'esercizio delle loro funzioni o dai terzi della cui opera si avvalga, dovendo l’adempimento delle obbligazioni assunte essere valutato con riguardo alla diligenza richiesta per l’esercizio della corrispondente attività professionale.

15.2 Il Venditore non è responsabile degli errori di prenotazione imputabili al viaggiatore o dovuti a circostanze inevitabili e straordinarie.

15.3 Il diritto del viaggiatore al risarcimento dei danni collegati alla responsabilità del Venditore si prescrive in due anni a decorrere dalla data del rientro del viaggiatore nel luogo di partenza.

 

  1. Limiti del risarcimento (Art. 43, comma 5)

16.1 Il contratto di pacchetto turistico può prevedere la limitazione del risarcimento dovuto dall'organizzatore, salvo che per i danni alla persona o quelli causati intenzionalmente o per colpa, purché tale limitazione non sia inferiore al triplo del prezzo totale del pacchetto.

16.2 Il diritto al risarcimento dei danni alla persona si prescrive in tre anni a decorrere dalla data del rientro del viaggiatore nel luogo di partenza o nel più lungo periodo previsto per il risarcimento del danno alla persona dalle disposizioni che regolano i servizi compresi nel pacchetto.

 

17.1 Possibilità di contattare l’organizzatore tramite il venditore (Art. 44 CdT)

17.1 Il Viaggiatore può indirizzare messaggi, richieste o reclami relativi all’esecuzione del pacchetto direttamente al Venditore tramite il quale l'ha acquistato, il quale, a propria volta, inoltra tempestivamente tali messaggi, richieste o reclami all'Organizzatore.

17.2 Ai fini del rispetto dei termini o dei periodi di prescrizione, la data in cui il venditore riceve messaggi, richieste o reclami di cui al comma 1 è considerata la data di ricezione anche perl’Organizzatore.

 

  1. Obbligo di assistenza (Art. 45 CdT)

18.1 L’organizzatore presta adeguata assistenza senza ritardo al viaggiatore che si trova in difficoltà anche nelle circostanze di cui all'articolo 42, comma 7 CdT, in particolare fornendo le opportune informazioni riguardo ai servizi sanitari, alle autorità locali e all’assistenza consolare e assistendo il viaggiatore nell’effettuare comunicazioni a distanza e aiutandolo a trovare servizi turistici alternativi.

18.2 L'organizzatore può pretendere il pagamento di un costo ragionevole per tale assistenza qualora il problema sia causato intenzionalmente dal viaggiatore o per sua colpa, nei limiti delle spese effettivamente sostenute.

 

  1. Assicurazione contro le spese di annullamento e di rimpatrio (Art. 47, comma 10 CdT)

19.1 Se non espressamente comprese nel prezzo, è possibile e consigliabile stipulare, al momento della prenotazione e tramite il Venditore, speciali polizze assicurative contro le spese derivanti dall’annullamento del pacchetto, dagli infortuni e\o malattie che coprano anche le spese di rimpatrio e dalla perdita e\o danneggiamento del bagaglio. I diritti nascenti dai contratti di assicurazione devono essere esercitati dal viaggiatore direttamente nei confronti delle Compagnie di Assicurazione stipulanti, alle condizioni e con le modalità previste nelle polizze medesime, come esposto nelle condizioni di polizza pubblicate sui cataloghi o esposte negli opuscoli messi a disposizione dei Viaggiatori al momento della partenza.

 

  1. Strumenti alternativi di risoluzione delle controversie (Art. 36, comma 5, lett. g) CdT)

20.1 L’organizzatore potrà proporre al viaggiatore - sul catalogo, sulla documentazione, sul proprio sito internet o in altre forme - modalità di risoluzione alternativa delle contestazioni insorte (ADR - Alternative Dispute Resolution), ai sensi del D.Lgs. 206/2005. In tal caso l’organizzatore indicherà la tipologia di risoluzione alternativa proposta e gli effetti che tale adesione comporta.

 

  1. Protezione del viaggiatore (Art. 47 CdT).

21.1 L’organizzatore e il venditore stabiliti sul territorio nazionale sono coperti da contratto di assicurazione per la responsabilità civile a favore del viaggiatore per il risarcimento dei danniderivanti dalla violazione dei rispettivi obblighi assunti con i rispettivi contratti.

21.2 I contratti di organizzazione di pacchetto turistico sono assistiti da polizze assicurative o garanzie bancarie o emesse dai Fondi di cui al comma 3 dell’art. 47 del CdT, che, per i viaggi all’estero e i viaggi che si svolgono all’interno di un singolo Paese, ivi compresi i viaggi in Italia, nei casi di insolvenza o fallimento dell’organizzatore o del venditore garantiscono, senza ritardo su richiesta del viaggiatore, il rimborso del prezzo versato per l’acquisto del pacchetto e il rientro immediato del viaggiatore nel caso in cui il pacchetto include il trasporto del viaggiatore, nonché, se necessario, il pagamento del vitto e dell’alloggio prima del rientro. La garanzia è effettiva, adeguata al volume di affari e copre i costi ragionevolmente prevedibili, gli importi dei pagamenti effettuati da o per conto dei viaggiatori in relazione a pacchetti, tenendo conto della durata del periodo compreso tra gli acconti e il saldo finale e del completamento dei pacchetti, nonché del costo stimato per i rimpatri in caso di insolvenza o fallimento dell’organizzatore o del venditore.

21.3 I viaggiatori beneficiano della protezione in caso d’insolvenza o fallimento dell’organizzatore o del venditore indipendentemente dal loro luogo di residenza, dal luogo di partenza o dalluogo di vendita del pacchetto e indipendentemente dallo Stato membro in cui è stabilito il soggetto incaricato di fornire protezione in caso di insolvenza o fallimento.

21.4 Nei casi previsti dal comma 2, in alternativa al rimborso del prezzo o al rientro immediato, può essere offerta al viaggiatore la continuazione del pacchetto con le modalità di cui agli articoli 40 e 42 CdT.

 

  1. Modifiche operative

22.1In considerazione del largo anticipo con cui vengono pubblicati i cataloghi che riportano le informazioni relative alle modalità di fruizione dei servizi, si rende noto che gli orari e le tratte dei voli indicati nella accettazione della proposta di compravendita dei servizi potrebbero subire variazioni poiché soggetti a successiva convalida. A tal fine il viaggiatore dovrà chiedere conferma dei servizi alla propria Agenzia di Viaggi prima della partenza.

 22.2 L’Organizzatore informerà i passeggeri circa l’identità del vettore effettivo nei tempi e con le modalità previste dall’art.11 del Reg. CE 2111/2005.

 

  1. Informativa ai sensi dell’art. 13 del D. Lgs. 196/2003 e dell’art. 13 del Regolamento (UE) 2016/679

23.1 Ai sensi dell’art. 13 del D. Lgs. 196/2003 (“Codice Privacy”) e dell’art. 13 del Regolamento (UE) 2016/679, recante disposizioni a tutela delle persone e di altri soggetti rispetto al trattamento dei dati personali, desideriamo informarLa che i dati personali da Lei forniti formeranno oggetto di trattamento nel rispetto della normativa sopra richiamata e degli obblighi di riservatezza cui è tenuta la scrivente Società. L’informativa è visionabile al seguente link: https://gustiamoli.com/policies/privacy-policy

 

  1. Comunicazione obbligatoria ai sensi dell’articolo 17 della legge n. 38/2006.

24.1 “La legge italiana punisce con la reclusione i reati concernenti la prostituzione e la pornografia minorile, anche se commessi all’estero”.

 

Omega Travel
di Passarelli Carmen
Via Scalo Ferroviario, 50 - 86030 Matrice (CB)
C.F. PSSCMN92P51B519D
P.IVA 01749110704
omegatravel2011@gmail.com
omegatravel@pec.it

Numero emergenza (ad uso esclusivo dei clienti in viaggio) +39 3319774667

Il mancato utilizzo del servizio rende nulli successivi reclami

Responsabilità civile

Ai sensi dell’art. n° 50 del CdT, è stata stipulata dalla società organizzatrice, polizza assicurativa di R.C. con XXXXXX numero polizza 000000.